Kochani!
Dania a`la carte:
- Poniedziałek-sobota: od 13:00 do 22:00
- Niedziela: od 13:00 do 20:00
Zespół Restauracji 16 Stołów
Przystawki / Starters
Tatar z bawety wołowej rasy Angus z klasycznymi dodatkami, suszonym żółtkiem, oliwą lubczykową, piklowaną szalotką oraz masłem pietruszkowym
/ Angus beef bavette tartare with classic garnishes, dried yolk, lovage olive, pickled shallot and parsley butter /
Gęsia wątróbka z cebulką i pieczarkami oraz sosem pomidorowym z rabarbarem i chrupiącą bagietką
/ Foie gras with onion, champignons and tomato sauce with rhubarb and crisp baguette /
Carpaccio z jelenia z majonezem z białymi szparagami, smażonymi kaparami, piklowanymi buraczkami, rukolą i serem Rubin
/ Venison carpaccio with mayonnaise, white aspargus, fried capers, pickled beetroots, arugula and Rubin cheese /
Smażone krewetki podane na musie z bakłażana oraz klasycznym sosem alla Norma i bagietką z bazyliowym pesto
/ Fried prawns on eggplant mousse, with classic alla Norma sauce and baguette with basil pesto /
Panierowane boczniaki na musie z kalafiora z serem Bursztyn starzonym 15 miesięcy oraz sałatką z ekologicznego, kiszonego ogórka
/ Oyster mushrooms in coating, served on cauliflower mousse with 15-month-old Bursztyn cheese and organic cucumber pickle salad /
Tatar z polędwicy wołowej rasy Belgian Blue z marynowanymi zielonymi szparagami, szalotką, rydzami, majonezem truflowym i kawiorem
/ Belgian Blue beef loin tartare with marinated green asparagus, shallot, red pine mushrooms, truffle mayonnaise and caviar /
Sałatki / Salads
Młody szpinak z pomelo, avocado, oliwkami czarnym, koprem włoskim, suszonymi pomidorami, truskawkowym sosem balsamicznym, grillowanym halloumi oraz orzeszkami piniowymi
/ Baby spinach leaves with pomelo, avocado, black olives, fennel, sun-dried tomatoes, strawberry balsamic sauce, grilled halloumi and pine nuts /
Klasyczna sałatka nicejska z piklami z czerwonej cebuli, anchois i świeżym grillowanym tuńczykiem
/ Classic Nicoise salad with red onion pickles, anchois and freshly-grilled tuna /
Zupy / Soups
Tradycyjny chłodnik z nowalijkami, jajkiem na miękko, ziemniakami z okrasą z koperkiem
/ Traditional cold cucumber soup with spring vegetables, poached egg, potatoes with lard and dill /
Wiosenny bulion z karczochami, pieczonymi pomidorkami, zielonymi nowalijkami oraz pierożkami nadziewanymi rybą z oliwą koperkową
/ Spring soup with artichoke, baked tomatoes, green vegetables and fish ravioli with dill olive oil /
Zupa borowikowa z rozmarynem, wieprzowiną rasy puławskiej oraz makaronem zacierkowym
/ Boletus soup with rosemary, Pulawska breed high –quality pork meat and homemade pasta mash /
Dania główne / Main dishes
Tradycyjny kotlet z lekko wędzonego schabu podany z młodą kapustą, purre ziemniaczanym oraz marynowanymi buraczkami z koperkiem
/ Traditional, smoked pork chop served with young spring cabbage, potato puree and pickled beets with dill /
Halibut atlantycki podany na puree z soczewicy i pieczonego bakłażana z sosem pomidorowym z omułkami oraz sałatką z marynowanej cukinii
/ Atlantic halibut served on lentil and roasted eggplant mousse with tomato sauce and mussels, with pickled courgette salad /
Filet z sandacza saute podany na młodej kapuście z kaparami i palonym masłem z koperkiem ziemniakami gratin oraz sałatą z rzodkiewką
/ Sautéed zander fillet with young cabbage stewed with capers and brown butter with dill, au gratin potatoes and radish salad /
Policzek wołowy w sosie własnym z kiszonym ogórkiem i pieczarką, musem z groszku zielonego, szpinakiem z czosnkiem niedźwiedzim oraz placuszkiem ziemniaczanym z żurawiną
/ Tender beef cheek in gravy with pickled cucumber and champignons, green pea mousse, spinach leaves with bear’s garlic and potato pie with cranberry /
Burger z szarpaną wieprzowiną, majonezem z czosnkiem niedźwiedziem, piklowaną cebulką, młodą kapustą i pomidorem malinowym
/ Burger with tender pulled pork, wild garlic mayonnaise, pickled onion, young cabbage and raspberry tomato /
Filet z kaczki w sosie własnym z truskawkami i rozmarynem, musem z rabarbaru i buraczków oraz placuszkiem z młodej marchwi
/ Soft duck breast in gravy with strawberries and rosemary, rhubarb and beetroot mousse, served with carrot pie /
Stek z polędwicy rasy Belgian Blue podany w sosie wołowym z smardzami, ziemniakami gratine, szpinakiem z czosnkiem niedźwiedzim i młodymi buraczkami w sosie balsamicznym
/ Belgian blue beef loin steak in beef stew with morels, au gratin potatoes, spinach leaves with bear’s garlic and baby beets in balsamic glaze /
Żeberka wieprzowe w sosie tajskim z pieczonymi ziemniaki w ziarnach kolendry oraz azjatycką sałatką z ogórka i marchewki
/ Pork ribs in Thai sauce, served with coriander roasted potatoes and Asian cucumber and carrot salad /
Makaron w sosie szpinakowym, aromatyzowanym cytryną z orzeszkami, pieczonymi pomidorkami oraz 24-miesięcznym serem Bursztyn
/ Pasta with green spinach sauce, flavoured with lemon and nuts, with baked tomatoes and 24-month-old Bursztyn cheese /
Desery / Desserts
Czekoladowa kula z orzechem laskowym w karmelu, żelem z jeżyny, wiśniami w amaretto, lodami waniliowymi oraz sosem z marakui
/ Chocolate sphere cake with a hazelnut in caramel, blackberry jelly, cherries in amaretto, vanilla ice-cream and passion fruit coulis /
Crème brûlée z galaretką rabarbarową, żelem z truskawki i liściem klonu aromatyzowanym tonką
/ Crème brûlée with rhubarb jelly, gelled strawberry and a maple leaf flavoured with tonka bean /
Rabarbar pod kruszonką z jogurtem z miodem i cytryną
/ Rhubarb crumble with yoghurt, honey and lemon /